I am a freelance English-language editor and translator with 16 years' experience as a multimedia editor and writer. I edit news, features, TV and audio scripts, video captions and subtitles, specialising in working with translated copy (both human and AI translations) and copy written by non-native speakers – currently for Le Monde, Swiss Info and The Africa Report (Jeune Afrique).
Other recent projects include two years as the script editor for the English edition of ARTE's Europe Weekly news programme, a second stint as the English editor on ARTE's annual European Collection documentary project, and translating copy for French art and culture magazine Revue.
My most recent staff job was with Le Monde's English-language site, editing translations of French stories for an anglophone audience. Prior to this I took on a project working as script editor as part of a team at Euronews launching a new online show based on good news.
In my previous role at ARTE as English-language digital editor, I was the editorial lead in an EBU-led, AI-based news-sharing project with public service broadcasters from across Europe, for which I selected ARTE video content to be shared by other broadcasters and edited translations of texts and subtitles to accompany the videos, and selected video content from partners to share on the ARTE site. As the English editor of The European Collection, a related project allowing public service broadcasters from around Europe to share documentaries, I edited English translations of subtitles, wrote texts to accompany the films and managed the English-language European Collection home page, as well as a team of freelance translators.
In my post at Euronews in Lyon, I wrote news features and explainer pieces; edited articles, scripts, video captions and social posts (in particular for non-native English writers); produced videos and accompanying stories for use on the site, social media and on the London Underground and at Amsterdam Schipol airport; produced and edited multimedia digital stories, and took the lead on which videos should be used on the site and social channels on a daily basis, presenting these at morning conference. I also wrote the Euronews digital style guide.
For the broadcast side of the operation I edited and approved scripts and subtitles for various news and current affairs programmes, and also provided native-English voicing.
I've previously worked as an online journalist, a sub-editor and production journalist, a feature writer and a deputy magazine editor for newspapers, magazines and websites including The Scotsman and Scotsman.com, Scotland on Sunday, The Herald and Heraldscotland.com, The Independent, The Sunday Herald, The Scottish Sun, The Local France, The Daily Record and Dailyrecord.co.uk and The List magazine.
I have also worked on translation, transcription, script editing and subtitling for various documentary film projects.
I have an MA in French Studies from the University of Aberdeen and I'm from Edinburgh (via Muscat and Brussels) and now live in Paris (via Glasgow and Lyon).